Guillermo García de la Riega Bellver
Una Carta Interesante
Entre las cartas que se conservan de Cristóbal Colón, ya sea las enviadas o las recibidas, hay una que destaca por su curiosidad y por el personaje que la escribe. Lo que dice en la carta dicho personaje no es importante para la cuestión, si acaso mencionar que la carta trata sobre el descubrimiento por parte de los Ingleses de la zona de Terranova, algo que evidentemente interesaba a Colón por la ruta seguida y que podía estar en zona de sus dominios, recordar que la carta fue escrita en 1497, antes del tercer viaje, y que en esa fecha Colón seguía siendo Virrey de las tierras descubiertas y las que estarían por descubrir.
La carta esta escrita por Johan Day y relata el viaje del descubrimiento de una expedición salida de Bristol al mando de Juan Caboto, patrocinado por Enrique VII Rey de Inglaterra. Day fue identificado por A. A. Ruddock en 1966, aportando exclusivamente documentación de archivos ingleses: se trata de un comerciante de Bristol, dueño de barco que con socio español se estableció por un tiempo en Sanlúcar de Barrameda, pasando a vivir definitivamente a Inglaterra hacia 1515, como servidor de lord Mountjoy.
Consuelo Varela, investigadora de todo lo relacionado con America y con Cristóbal Colón nos dice: En las cuatro únicas escrituras que hasta hoy he podido encontrar en las que figura este personaje –absolutamente inéditas–, la primera de 1499 y las tres restantes de 1501, vemos al comerciante inglés rodearse de las principales familias genovesas del momento instaladas en la zona: en Cádiz los Espínola, Negro y Pinelo; en Sanlúcar de Barrameda los Negro; en Sevilla los Doria, Grimaldo y Escaja, todos ellos relacionados a su vez, de una u otra forma, con el almirante Colón.
La carta está escrita, en términos generales, en un español correcto y con un uso preciso de los tiempos verbales, incluidos los subjuntivos y condicionales, etc. Difícilmente habría sido escrita por una persona cuya primera lengua no fuera el español, por eso algunos autores discuten su origen inglés.
¿Qué es lo que nos interesa de la carta de Johan Day?. Lo primero que llama la atención es que por un lado le den un origen inglés y por otro nos digan que "Difícilmente habría sido escrita por una persona cuya primera lengua no fuera el español". Lo que también llama la atención es el nombre, siendo inglés debería llamarse John y no Johan.
Otra curiosidad es una frase de su carta "estos pescados se dicen en inglés estroqfis" debería decir (por stocked fish); lo cual es inaudito en boca de un empresario, inglés, relacionado con el comercio marítimo. Pero lo que más llama la atención en su carta es que estando el texto en castellano, aparecen algunas voces y giros gallegos, tales como: logar -lugar-, másteles -mástiles-, fazen- hacen-, foradado -horadado-, texo -tieso-, longor -longitud-, descobrir -descubrir-, cabo -extremo-, delijencia -diligencia-, ovo -hubo- y escrevirme -escribirme-, utilizando en ocasiones la cedilla, lo cual es muy extraño en un individuo de origen inglés y que pasó pocos años en Sevilla.
Pero esto aún siendo extraordinario, encontrar una relación epistolar entre un supuesto inglés y Colón, que contiene palabras gallegas, es aún más extraordinario que en actas documentales de Pontevedra aparezca el apellido Day: El apellido Day figura en la cofradía de San Juan Bautista de Pontevedra. Pues un mareante de aquella ciudad, llamado García Day y su mujer eran foreros, el año 1434, de una casa situada en la Rúa de Larque. Dicha acta fue encontrada por Celso García de la Riega y publicada en su libro "La Gallega, Nao Capitana de Colón" publicada en 1897. Posteriormente se ha encontrado la presencia de otros dos individuos, llamados Jácome y Johan Afonso Day, vecinos del coto de Nogueira, quienes en 1526 declaran como testigos en el pleito Tavera-Fonseca. Jácome, de unos setenta años, en su declaración asegura que siendo muchacho de unos doce años vio a los irmandiños en el Salnés. Johan por su parte declara tener más de 70 años, es decir que ambos habrían nacido aproximadamente alrededor de 1456, es decir, de la época de Colón. El apellido en cuestión, aunque probablemente oriundo de Inglaterra, debió establecerse en Galicia y concretamente en Pontevedra y comarca.
En resumen, tenemos una correspondencia entre Colón y Johan Day, en la carta de Johan al cual se le otorga origen inglés, aparece escrito en correcto castellano, con palabras y giros gallegos. por otra parte nos encontramos con un mareante que en 1434 aparece en un acta pontevedresa, García Day, también tenemos registrados a otros Day localizados en el Salnés, y que curiosamente uno de ellos se llama Johan.
Por otra parte José-Martinho Montero Santalha, Catedrático de Lingua e Literatura Galega en la Universidad de Vigo, nos dice: "Otro indicio es la relación epistolar, en un tono de gran confianza y afecto, con un - Johan o Joán d’ Ai-, que se ha identificado erróneamente como inglés, suponiendo que su nombre fuese "John Day". Pero esta identificación carece de fundamento: Johan o Joán (no es lo mismo que John) es nombre gallego-portugués corriente, y el apellido "d’ Ai" (que, naturalmente, podía ser escrito también Day o con otras grafías equivalentes) está bien documentado en Pontevedra en la época medieval, y hace referencia al topónimo "Ai", lugar aún hoy existente y perteneciente a feligresía de San Lorenzo de Nogueira, en el concello de Meis, no lejos de Pontevedra."
La teoría de Celso García de la Riega sobre el origen gallego de Colón, nos aporta una serie de casualidades entre Colón y Galicia que resultan sorprendentes, se han podido percibir a lo largo de toda esta serie de artículos publicados en PontevedraViva. Quizás si las juntamos todas y las ponemos en una lista si podríamos decir con mayor seguridad aquello de "blanco y en botella = Colón gallego".
Seguiremos